
Jean-Baptiste Del Amo intră pe lista autorilor francezi traduși sub umbrela imprintului Anansi. World Fiction al Editurii Trei, după celebri autori Annie Ernaux, Hervé Le Tellier, Laurent Binet, Louis‑Ferdinand Céline, Mohamed Mbougar Sarr și Leïla Slimani.
Fiul omului, laureat Prix du Roman Fnac, este romanul cel mai recent al lui Jean-Baptiste Del Amo, pe care cititorii români îl vor citi în traducerea lui Liviu Ornea.
De fiecare dată când cumperi o carte via Răsfoiala, generezi un mic comision care ne ajută să ne continuăm munca. Cu doar un click, spunem împreună lumii că Noi Credem în Carte. Credem în tihna refugiului în care ne adăpostește, în freamătul minții care ne îndeamnă să descoperim totul, în bucuria și râsul cu care ne alină, în puterea ei de a lucra în inimile și mințile noastre pentru Bine.
Despre “Fiul omului”, de Jean-Baptiste Del Amo
Scris în manieră cinematografică, Fiul omului este un roman uimitor despre natură și sălbăticie, care urmărește transmiterea violenței de la o generație la alta și examinează modul în care familiile se reunesc și se destramă, atunci când se găsesc într-o situație de criză.
După o prelungă absență, un bărbat revine în viața familiei pe care o abandonase, sperând să o ia de la capăt alături de soția și de fiul lui. Cei trei pleacă la Les Roches, o casă izolată din munți, unde bărbatul a copilărit, crescut de tatăl crud și distant. În timp ce femeia observă cu teamă trecerea zilelor, fiul lor descoperă capriciile naturii neîmblânzite și neiertătoare. Obsedat de trecutul care revine odată cu memoria locului și tulburat de gelozie, bărbatul începe să-și piardă mințile, iar fiului nu-i rămâne decât să-l provoace în speranța că astfel va putea salva ceva din umanitatea lor.
„În Fiul omului intriga simplă se transformă în ceva la fel de complicat ca psihologia sălbăticiei umane. Pe măsură ce tensiunea se acumulează, frazele capătă proporții și sinuozități, devin tot atât de greu de anticipat ca o izbucnire violentă.” (Le Monde)
„Disconfortul nu înseamnă neapărat șoc. Ne putem simți inconfortabil atunci când ne confruntăm cu un stil de scriere care ne tulbură, precum William Faulkner, Marcel Proust sau Virginia Woolf. Eu nu caut niciodată să șochez, ci să întreb, să emoționez, chiar să intimidez cititorul sau privitorul – acesta este pentru mine scopul principal al artei”,
mărturisea Jean-Baptiste Del Amo într-un interviu recent.

Gen: Ficțiune
Autor: Jean Baptiste Del Amo
Editura: Trei
An apariție: 2024
Editie: Neartonata
Format: 200 x 130 mm
Nr. pagini: 240
Despre Jean-Baptiste Del Amo
Jean-Baptiste Del Amo s-a născut în 1981, la Toulouse. A debutat la Gallimard, la 26 de ani, cu romanul O educaţie libertină, distins cu premiile Laurent-Bonelli şi Goncourt, pentru roman de debut. Următoarea sa carte, intitulată Le sel, apare în 2010, urmată de Pornographia (2013; Prix Sade) și Regne animal (2016; Prix du Livre Inter 2017). Fiul omului (2021) este al cincilea roman al sau, întâmpinat cu recenzii pozitive, atât în Franța, cât și în țări în care publicat în traducere.
„Jean-Baptiste Del Amo scrie cu precizie absolută, iar scenele capătă instantaneu substanță. Romanul explorează profunzimea sentimentelor băiatului, descrie legătura apropiată cu mama iubitoare, relația distantă cu un tată care apare din senin și dezvăluie brutalitatea lumii adulților.” (Télérama)
Următoarele titluri aflate în pregătire în Anansi. World Fiction:
- Dragostea în vremea revoltelor. Cvartetul otoman (II), de Ahmet Altan (traducere de Mădălina Ghiu),
- Spre Betleem, agale, de Joan Didion (traducere de Bertha Savu),
- Bibliotecarul de Mihail Elizarov (traducere de Magda Achim).
Dă-i înainte cu Răsfoiala
NOUTĂȚI Traduceri în premieră din Hila Blum, Burhan Sönmez și Joan Didion la ANANSI


Un gând despre “NOUTATE Fiul omului, de Jean-Baptiste Del Amo, o poveste despre sălbăticiunile din și de lângă noi.”