STUDIU Persoanele care corectează greșelile gramaticale găsite online sunt mai înclinate să-i judece pe ceilalți mai aspru.

Cel mai probabil vi s-a întâmplat cel puțin o dată să fiți atenționat de un cunoscut (sau mai probabil de un străin) pentru o greșeală de scriere pe care-ați făcut-o în postările de pe rețelele de socializare. Cercetătorii au descoperit că sunt șanse rezonabile ca cel care face corecția să fie, în fapt, o persoană mai puțin agreabilă, care are tendința să-i judece aspru pe ceilalți. 

libris.ro

De fiecare dată când cumperi o carte via Răsfoiala, generezi un mic comision care ne ajută să ne continuăm munca. Cu doar un click, spunem împreună lumii că Noi Credem în Carte. Credem în tihna refugiului în care ne adăpostește, în freamătul minții care ne îndeamnă să descoperim totul, în bucuria și râsul cu care ne alină, în puterea ei de a lucra în inimile și mințile noastre pentru Bine.

Cine reacționează la greșelile gramaticale?

Un studiu publicat în jurnalul științific PLOS One arată că persoanele sensibile la erori gramaticale și la greșeli de scriere tind să aibă personalități mai puțin agreabile și sunt adeseori mai critice cu cei din jur. 

Condus de Julie Boland de la Universitatea din Michigan, experimentul a explorat trăsăturile de personalitate care influențează răspunsurile la erorile remarcate în texte din mediul online. Cercetarea a urmărit să arate diferențele între modurile în care oamenii interpretează și reacționează la greșelile de limbă. În cadrul experimentului, optzeci și trei de persoane au citit răspunsurile primite prin e-mail la un anunț fictiv pentru căutarea unui coleg de apartament. Anumite răspunsuri includeau greșeli de scriere și gramaticale. 

Participanții la evaluare au dat note posibililor candidați în funcție de criteriile inteligență, amabilitate și potrivirea respectivilor pentru rolul de colocatar.

Rezultatele au arătat că persoanele sociabile au fost mai îngăduitoare cu erorile, în timp ce introvertiții și persoanele conștiincioase au judecat candidații mai aspru, pe baza greșelilor de scriere. Persoanele mai puțin deschise la experiențe noi și mai puțin agreabile au fost cele mai deranjate de erorile gramaticale, ceea ce sugerează că trăsăturile de personalitate influențează comunicarea online și percepția asupra limbajului.

Deși constatările se bazează pe rezultate obținute printr-un eșantion mic, ele oferă o perspectivă asupra modului în care personalitatea ne modelează răspunsul la limbaj și la greșeli minore, subliniind individualitatea modului în care fiecare dintre noi interpretează comunicarea scrisă.

În Codul bunelor maniere, ediția aniversară actualizată, Aurelia Marinescu arată că, atunci când vrem să corectăm pe cineva, indiferent de natura greșelii sale, elegant este să facem acest lucru, eventual, prin simpla repetare a formei corecte.

“Blândețea, toleranța, bunătatea sunt indispensabile unui om bine-crescut. Cel care îl corectează cu brutalitate pe interlocutorul său pentru că a încurcat sensul cuvintelor “autobiografie” “biografie”, “bibliografie” nu este un om bine-crescut. Dacă o face, să o facă delicat. S-ar putea să greșească și el altădată. Nici un om normal nu suportă să fie ridicol – ignoranța nu este o scuză. Dar avea pretenția că știi tot, că nu-ți pasă de etichete și convenții, pe care le cunoști, dar le ignori, este un semn de suficiență. Întâlnim adeseori o astfel de atitudine la oameni educați și “bine-crescuți”. Ei bine, nu sunt!”

Gen: Stil de viață
Autor: Aurelia Marinescu
Editura: Humanitas
An apariție: 2023
Editie: Cartonata 
Format: 210 x 150 mm 
Nr. pagini: 376

PROMOȚIILE ZILEI
Târg de Crăciun -40%
-15% TOP 10 Gaudeamus
Târg de Crăciun
Târgul cadourilor de Crăciun
Târgul Cărtureștilor
Târgul ofertelor de Crăciun
-20% Cărți în ediții de colecție

Dă-i înainte cu Răsfoiala

ANALIZĂ BLACK FRIDAY 2024 Care sunt reducerile reale la cărți? Unde găseşti cele mai noi titluri la cel mai bun preţ.

EXCLUSIV Topul topurilor de carte. Cele mai apreciate cărți de ficțiune și non-ficţiune în Occident în 2023

INEDIT Traducătoarea britanică a laureatei Han Kang, acuzată că a tradus “greșit” și că a schimbat stilul romanului “Vegetariana”


Lasă un comentariu