Citim ca să știm că nu suntem singuri. (C.S. Lewis)
NOUTĂȚI “Spre Betleem, agale” de Joan Didion, nou roman de Sebastian Barry, „Răgazul unui zeu bătrân” și traducere în premieră după “Bibliotecarul” lui Mihail Elizarov
Noi apariții editoriale se alătură cărților traduse sub emblema Anansi. World Fiction. Spre Betleem, agale, primul volum de nonficțiune al scriitoarei Joan Didion, figură marcantă a „noului jurnalism” american, un roman apreciat de critică și nominalizat la Booker Prize, Răgazul unui zeu bătrân de Sebastian Barry și prima traducere în limba română din opera lui Mihail Elizarov, romanul Bibliotecarul, distins în 2008 cu Premiul Booker pentru literatură rusă.
De fiecare dată când cumperi o carte via Răsfoiala, generezi un mic comision care ne ajută să ne continuăm munca. Cu doar un click, spunem împreună lumii că Noi Credem în Carte. Credem în tihna refugiului în care ne adăpostește, în freamătul minții care ne îndeamnă să descoperim totul, în bucuria și râsul cu care ne alină, în puterea ei de a lucra în inimile și mințile noastre pentru Bine.
Spre Betleem, agale de Joan Didion
Spre Betleem, agale, prima carte de nonficțiune a lui Joan Didion, tradusă în română de Bertha Savu, este o colecție de eseuri și reportaje care au ajuns repere de stil în proza americană a secolului trecut. Didion privește lumea contemporană cu detașare, ca un vizitator de pe altă lume, surprinzând detalii și implicații ale faptelor care scapă în general „analiștilor”. De la o crimă pasională în peisajul sublunar al Californiei și până la San Francisco-ul hippy în anii ‘60, Joan Didion procesează mai degrabă fluxul nevăzut al istoriei, trecându-l prin filtrul personalității sale. Împreună cu volumul The White Album, Spre Betleem, agale reprezintă un tutorial despre eleganța gândirii, stil și luciditate.
Truman Capote a declarat că o astfel de carte atinge statutul de „artă”, iar Joyce Carol Oates a spus despre scriitoare că este „martora elocventă a celor mai insolubile și încăpățânate adevăruri ale vremurilor noastre”.
„Ne înfățișează actori și milionari, soții blestemate și consumatori naivi de acid, ideologi de stânga și snobi din aristocrația hawaiiană într-un fel care nu-i face să pară malefici ori fascinanți, ci plini de viață, imperfecți și adesea frumoși”. (New York Times Book Review)
Gen: Non-ficțiune Autoare: Joan Didion Traducător: Bertha Savu Editura:Trei Colecția: Anansi An apariție: 2024 Editie: Necartonata Format: 200 x 130 mm Nr. pagini: 272
Scriitorul irlandez Sebastian Barry, cunoscut datorită romanelor Un gentleman de ocazieși Zile fără sfârșit, revine cu ediția în limba română a celei mai recente cărți a sa Răgazul unui zeu bătrân. Nominalizată la Booker Prize anul trecut, cartea spune povestea lui Tom Kettle, polițist pensionat și stabilit pe domeniul unui castel victorian, pe malurile Mării Irlandei. Petrece luni la rând însingurat, întrezărind când și când pe o tânără din vecini sau pe proprietarului ciudat al casei în care locuiește. Uneori se gândește cu drag la familia sa, soția June și copiii Winnie și Joe. Zilele liniștite sunt întrerupte de doi colegi, care vin să-i ceară sfatul în legătură un caz petrecut cu ani în urmă, iar bărbatul se trezește trimis înapoi în trecutul care nu-i dă pace. Traducerea în limba română – Petru Iamandi.
Cunoscut ca scriitor și dramaturg, Sebastian Barry a fost desemnat laureat al literaturii irlandeze 2018–2021, iar romanele sale au fost nominalizate adeseori la Booker Prize. A fost distins cu The James Tait Black Memorial Prize și a câștigat de două ori premiul Costa Book of the Year.
Gen: Ficțiune Autor: Sebastian Barry Traducător: Petru Iamandi Editura:Trei Colecția: Anansi An apariție: 2024 Editie: Necartonata Format: 200 x 130 mm Nr. pagini: 272
Cel mai cunoscut roman al unui autorului în ascensiune Mihail Elizarov, câștigător Booker pentru Literatură Rusă 2008 a fost descris de critici drept o satiră despre absurditatea credinței oarbe și oameni care se lasă păcăliți de sistem. Bibliotecarul, a cărui traducere în limba română este semnată de Magda Achim, a fost ecranizat anul trecut, în regia lui Igor Tverdokhlebov.
Nimeni nu mai știe de autorul de romane propagandistice Gromov, căci publicul n-a alergat vreodată la librării după ele. Dar timpul pare să fie de partea lui, căci pe neașteptate cărțile sale încep să capete popularitate, căci fiecare dintre ele îi dă cititorului ei o abilitate deosebită. Pentru unii este puterea de trăi în pace cu gândul propriului sfârșit, pentru alții memoria copilăriei fericite sau furia de a-și înfrunta inamicii. Peste tot în țară apar Biblioteci speciale, susținute de cititorii care luptă pentru ultimele exemplare ale cărților magice. În toiul luptei apare Aleksei, antieroul care schimbă cursul istoriilor personale ale celor dornici să răzbatî în luptă, atunci când primește Cartea Memoriei și ajunge Bibliotecar. Îmbinând realitatea cu mitul și deziluzia cu umorul, Elizarov aruncă o privire ironică asupra Rusiei sovietice, cu o poveste despre căutarea sensului într-o lume stăpânită de corupție și lăcomie.
„Bibliotecarul aparține acelui izvor strălucitor al burlescului și fantasticului ce străbate straturile literaturii ruse ca un filon de aur.” (Magazine Littéraire).
Gen: Ficțiune Autor: Mihail Elizarov Traducător: Magda Achim Editura:Trei Colecția: Anansi Contemporan An apariție: 2024 Editie: Necartonata Format: 200 x 130 mm Nr. pagini: 456
Un gând despre “NOUTĂȚI “Spre Betleem, agale” de Joan Didion, nou roman de Sebastian Barry, „Răgazul unui zeu bătrân” și traducere în premieră după “Bibliotecarul” lui Mihail Elizarov”
Un gând despre “NOUTĂȚI “Spre Betleem, agale” de Joan Didion, nou roman de Sebastian Barry, „Răgazul unui zeu bătrân” și traducere în premieră după “Bibliotecarul” lui Mihail Elizarov”